إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

[and,] verily, the hours of night impress the mind most strongly and speak with the clearest voice

Arthur John Arberry

surely the first part of the night is heavier in tread, more upright in speech

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise)

Arabic

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّیۡلِ هِیَ أَشَدُّ وَطۡءࣰا وَأَقۡوَمُ قِیلًا ۝٦

Transliteration (2021)

inna nāshi-ata al-layli hiya ashaddu waṭan wa-aqwamu qīla